Siirry pääsisältöön

Helen Fielding: Mad about The Boy

"Sunnuntaina 6. tammikuuta 2013
Twitter-seuraajia 649 (tekee mieli twiitata niille kadonneille seuraajille: Miksi? Miksi?"
Helen Fielding: Bridget Jones -
Mad about The Boy
(Otava 2013)
Suomentanut Annika Eräpuro
439 sivua
Bridget Jones on todellakin täällä jälleen. Vuonna 1998 julkaistiin Bridget Jonesin päiväkirjat suomeksi nimellä Bridget Jones: Elämäni sinkkuna ja heti seuraavana vuonna jatko-osa Bridget Jones: Elämä jatkuu. Nyt Bridgetin päiväkirjat saavat jatkoa, ja meno jatkuu yhtä hulvattomana kuin ennenkin. Bridgetistä on tullut leski ja hänellä on kaksi lasta. Suru miehen menetyksestä on alkanut väistyä taka-alalle, ja Bridget huomaa kaipaavansa jälleen miestä elämäänsä. Edellisistä päiväkirjoista tuttua on painontarkkailu ja alkoholin kulutuksen seuraaminen, uutta on se, että Bridget on Twitterissä. Siellä hän sirkuttaa ja oppii sosiaalisen median palvelusta jotain tärkeää: "Älä twiittaa humalassa."

Viisikymppisenä ja vuosien yksinolon jälkeen ei ole aivan helppoa palata markkinoille. Bridget alkaa opetella uudelleen deittailusääntöjä ja huomaa, että miehen yhteydenottojen odottaminen ei ole muuttunut yhtään helpommaksi.
Kello 21.15 Roxsterin edellisestä viestistä on kulunut melkein kaksi vuorokautta. Olen lujasti päättänyt olla kysymättä neuvoa ystäviltäni, koska jos tarvitsen heitä huolehtimaan suhteesta, siinä on selvästikin jotakin vinossa.
Kello 21.30 Soitin juuri Talithalle ja luin hänelle ääneen viimeisen tekstarin:
Olit kaunis, suudelma oli mahtava ja minulla oli tosi hauskaa.
Aikaisemmista Bridget Jones -kirjoista tuttuun tapaan tämäkin romaani on humoristinen, kepeä ja ironinen. Kepeyden taustalta kuultaa kuitenkin koskettava, vakava pohjavire: Bridget kaipaa elämänsä miestä Markia, joka ei päässyt näkemään lastensa kasvua vaan joutui jättämään perheensä aivan liian varhain.

Kun puhutaan kirjoista tehdyistä elokuvista, tulee usein maristua siitä, että elokuvat ovat pääsääntöisesti enemmän tai vähemmän epäonnistuneita. Bridget Jones -elokuvista olen kuitenkin pitänyt, ja mielenkiinnolla odotan, josko tämäkin kirja viedään valkokankaalle. Karoliinan tekstistä tosin bongasin tiedon, että elokuva olisi vaakalaudalla.

Mad about The Boy on hyvää viihdettä ja ajanvietettä kepeää kirjallisuutta kaipaaville ja chick litin ystäville. Minä kaipasin raskaamman kirjallisuuden jälkeen juuri keveyttä ja huumoria, ja sitä onneksi sain.
Blogeissa kirjaa on luettu paljon: kurkkaapa vaikka Kristan, Hannan, Kirsimarian, Norkun, JanenMarilen ja Tiinan tekstejä.

Kommentit

  1. Lisänä aiempaan kääntämiskeskusteluumme. Tässä on minusta hyvä esimerkki siitä, että kirjan nimi ei kääntyisi luontevasti suomeksi. Onneksi sitä ei ole edes yritetty.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Totta, sananmukaisesti suomennos kuulostaa kammottavalta! :)

      Poista

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi!

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Kassandra Montag: Tulvan jälkeen

Pearl oli vihainen, koska emme olleet yrittäneet auttaa heitä, ja minä yritin muistuttaa hänelle, että meidän oli tärkeää pysyä omissa oloissamme. Järkeilystäni huolimatta pelkäsin, että sydämeni oli kutistunut, kun vedenpinta oli noussut ympärilläni. Paniikki oli täyttänyt minut, kun vesi peitti maan, ja se työnsi tieltään kaiken muun ja kuihdutti sydämeni kovaksi, pieneksi möhkäleeksi, jota en enää tunnistanut. Kassandra Montag: Tulvan jälkeen HarperCollins Nordic 2020 alkuteos After the Flood suomentanut Hanna Arvonen äänikirjan lukija Pihla Pohjolainen kesto 14 h 2 min Suuren tulvan jälkeisessä ajassa eletään Kassandra Montagin romaanissa Tulvan jälkeen . Vesi on peittänyt alleen suuren osan maasta, ja luonnonvaroja on jäljellä enää. Ihmiskunnan rippeet taistelevat vähäisistä resursseista  ja yrittävät ehtiä ennen muita valtaamaan harvoja elinkelpoisia maa-alueita. Ikävät kohtaamiset ihmisten kesken ovat arkipäivää. Romaanin päähenkilö on aikuinen nainen, Myra, joka on jään

Anna-Leena Härkönen: Ihana nähä! ja muita kirjoituksia

"Panin soimaan Lordin levyn. Jos siihen ei Paavo Pesusieni reagoi, niin sitten ei mihinkään. Mitään ei tapahtunut. Paavo makasi edelleen lattialla kuin ruumis." Anna-Leena Härkönen: Ihana nähä! ja muita kirjoituksia (Otava 2015) 173 sivua Anna-Leena Härkösen teos Ihana nähä! ja muita kirjoituksia  sisältää kirjailijan havaintoja, oivalluksia ja omakohtaisia kokemuksia monista aiheista matkustamisesta naisena olemisen vaikeuteen ja äitiydestä vanhustenhoitoon. Kirjoittaja ottaa kantaa vahvasti ja napakasti, huumoria unohtamatta. Kyytiä saavat esimerkiksi asiakaspalvelun möröt ja Suuret Äidit. Moni huomio saa lukijan nyökyttelemään päätään ilahtuneena, sillä Härkönen kirjoittaa tutuista ilmiöistä tunnistettavalla ja kiinnostavalla tavalla. Mielikuvia luodessaan kirjailija saa lukijansa hyrisemään ilosta, ellei jopa nauramaan äänen. Nuorempana näin vanhenemisessa yhden ainoan hyvän puolen: sen kun saa mielenrauhaa ja tasapainoa. Kuvittelin, miten jakelen lempeästi hymy

Delia Owens: Suon villi laulu

He olivat tunteneet Chasen pikkuvauvasta asti. Seuranneet, miten poika oli lipunut läpi elämän ihastuttavasta lapsesta suloiseksi teiniksi, jalkapallokentän tähtipelaajaksi ja kylän kultapojaksi, joka työskenteli vanhempiensa yrityksessä. Ja lopulta komistukseksi, joka oli nainut seudun kauneimman tytön. Nyt hän retkotti siinä yksin, soisessa alennustilassaan. Kuoleman kylmä koura oli vetänyt pidemmän korren, niin kuin se aina teki. Delia Owens: Suon villi laulu WSOY 2020 alkuteos Where the Crawdads Sing suomentanut Maria Lyytinen 416 sivua Ällistyttävä esikoinen , unohtumaton romaani , luvataan kirjan takakannessa, ja odotukset ovat korkealla. Delia Owensin Suon villi laulu  houkuttaa nimellään ja on kannen mukaan maailmanlaajuinen jättimenestys. Tarinassa onkin viehättävyyttä mutta – valitettavasti – myös selkeitä ongelmia. Prologi tuo esille romaanin lähtökohdan: lokakuun 30. päivänä vuonna 1969 Chase Andrewsin ruumis lojuu suolla. Vanhasta palotornista putoaminen ei liene silkka on