Siirry pääsisältöön

Natalia Ginzburg: Kieli jota puhuimme

Meitä sisaruksia on viisi. Asumme eri kaupungeissa, jotkut ulkomailla, emmekä kirjoittele usein. Tavatessamme välillämme voi olla välinpitämättömyyttä tai hajamielisyyttä. Mutta yksikin sana riittää. Yksikin sana tai lause, joku niistä vanhoista lauseista, joita lapsuudessamme kuultiin ja toistettiin loputtomat kerrat. Riittää, että joku meistä sanoo 'emme tulleet Bergamoon pitämään torikokousta' tai 'miltäs rikkihappo haisee', ja löydämme taas aiemmat välimme, lapsuutemme ja nuoruutemme, jotka ovat pysyvästi sidoksissa noihin sanoihin ja lauseisiin. Yksikin niistä riittäisi meille toistemme tunnistamiseen pimeässä luolassa miljoonien ihmisten joukosta.

Natalia Ginzburg: Kieli jota puhuimme
Aula & Co 2021
italiankielinen alkuteos Lessico famigliare 1963
suomentanut Elina Melander
254 sivua

Natalia Ginzburgin Kieli jota puhuimme hämmentää heti alussa. Saatesanoissaan kirjailija ilmoittaa kirjassa esiintyvien paikkojen, seikkojen ja henkilöiden olevan todellisia. Hän vieläpä täsmentää, että keksittyjen seikkojen lipsahtaminen romaaniin aiheutti heti tarpeen tuhota sepittelyt. Kaikesta tästä huolimatta hän toteaa, että teos on paras lukea romaanina – saatesanat innoittavatkin pohtimaan faktan ja fiktion sekä muistojen suhdetta.

Muistoista romaanissa onkin kyse. Kirjailija muistaa erityisesti lapsuudenperhettään ja lapsuuttaan mutta osansa tarinassa on myös aikuisajan elämällä. Juoni ei asetu pääosaan vaan huomion kiinnittävät puoleensa erityisesti henkilöt, jotka ovat täynnä elämää ja joista kertovista anekdooteista romaani rakentuu. Puoliksi juutalainen perhe, jota akateemista uraa tekevä isä vahvasti ohjaa, on kovin kiinnostava.

Perheen rinnalla tärkeäksi nousee kieli, joka yhdistää sanontoineen ja tarinoineen. Murjaanijutut ovat perheessä kiellettyjä eikä murjastella saa – sen sijaan joskus olisi toivottua antaa liekaa vähän enemmän. Siinä, minkälaisia merkityksiä kieli tarinassa saa, on jotain riemaastuttavaa.

Jotain kiehtovaa ja samalla hämmentävää on siinä, miten Ginzburg menneisyyttään kuvaa. Mussolinin ajan Italiassa kuohuu ja välillä pelottaakin, mutta kuitenkin elämä jatkuu, koska sen on jatkuttava. Tarina ei keskity niinkään tunteiden tai hätkähdyttävien tapahtumien korostamiseen vaan paikoin isojakin asioita kuvataan varsin lakonisesti. Mielessäni korostuu se, että romaanissa on nimenomaan kysymys eletystä elämästä, joka ei muuksi muutu, vaikka kuinka taivastelisi.

Kieli jota puhuimme on eloisa sukellus erään perheen ja sitä kautta myös Italian historiaan. Romaanissa on hiljaista lämpöä ja huumoria, joka sykähdyttää.

Natalia Ginzburgin romaanista muualla: Kirjakko ruispellossa ja Anun ihmeelliset matkat.

Kommentit

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi!

Olen ottanut kommenttien valvonnan käyttöön, joten odotathan rauhassa, että viestisi tulee näkyviin.

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Pilvi Hämäläinen: Cinderella

Jade hyrrää hyvästä mielestä. Näin vaan tytöt löytävät ihan täysin sattumalta taas yhden yhteisen jutun! Kyllä tästä taitaa ihan oikea ystävyys muodostua! Vaikka Jaden äiti ei kuulukaan ympäristölautakuntaan, niin Jade sentään on ihminen, joka on kiinnostunut kiinnostavista asioista.  Pilvi Hämäläinen: Cinderella Otava 2022 kansi Elina Warsta 269 sivua Pilvi Hämäläinen on tullut tunnetuksi erityisesti Putous-näyttelijänä, ja nyt häneltä on julkaistu esikoisromaani. Teoksen keskiössä ovat yläkoululainen Jade-Adele, joka häpeää nimeään ja äitiään, Jaden äiti Siru, joka ei häpeä juuri mitään, ja Sirun äiti Sirkka, joka kiinnittää huomionsa Cinderellaan. Samaan sukuun kuuluvien naisten lisäksi yhtenä näkökulmahenkilönä on aikuisikään ehtinyt Jari, joka elää äitinsä katon ja komennon alla. Romaani kuvaa tapahtumia, jotka keskittyvät yhteen päivään. Kun päivä etenee kohti erästä suoraa lähetystä, tapahtuu paljon, ja päivän mittaan henkilöistä paljastuu monenlaista. He joutuvat itse kukin kum

Ujuni Ahmed & Elina Hirvonen: Tytöille jotka ajattelevat olevansa yksin

Kaikki mitä tarvitsin tai halusin oli kodin ja yhteisön näkökulmasta väärin. Siksi se kaikki oli pidettävä salassa. Olin lapsesta asti tottunut kätkemää omat tarpeeni, ja siihen oli aina liittynyt ahdistus, häpeä ja kylmä yksinäisyyden tunne. Noina vuosina ristiriita kasvoi niin valtavaksi, että halusin vain olla rauhassa. Samaa halusivat ystäväni. He pakenivat kodin sääntöjä, uhkailua ja väkivaltaa karkaamalla, ja minä lähdin heidän mukaansa. Kun lähdimme, meillä ei enää ollut kotia. Olimme yhteiskunnalle näkymättömiä ja yhteisön silmissä hylkiöitä, mutta meillä oli toisemme. Ujuni Ahmed & Elina Hirvonen: Tytöille jotka ajattelevat olevansa yksin WSOY 2022 kansi Anna Makkonen 226 sivua Ujuni Ahmed on 3-vuotiaana Somaliasta Suomeen muuttanut musliminainen, joka avaa Elina Hirvosen kanssa kokemuksiaan ja elämäntarinaansa kirjassa Tytöille jotka ajattelevat olevansa yksin . Teos on tarkoitettu ensisijaisesti Ujuni Ahmedin kaltaisille, jotka kokevat olevansa vääränlaisia ja erilaisia

Tuuve Aro: Lihanleikkaaja

"Hän kosketti nenäänsä ja ajatteli että se oli hänet pettänyt. Hän kumartui ja asetti päänsä pölkylle. Kirvestä oli hankala pidellä mutta se osui kohteeseen nirhaisten nenänpäästä palan joka jäi ihosta roikkumaan." (Novellista Haju ) Tuuve Aro: Lihanleikkaaja (WSOY 2017) 153 sivua Tuuve Aron novellikokoelma Lihanleikkaaja  on tuttua Aroa: Vinksahtaneisuutta ja absurdiutta tarjoillaan lukijalle tiiviissä paketeissa. Arkisiin tilanteisiin sekoittuu mystisyyttä, joka jää paikoin mietityttämään pitkäksi aikaa. Kahdentoista novellin joukosta löytyy monenlaisia lukukokemuksia. Aloitusnovelli Suojatie  etenee varsin ennalta arvattavasti mutta päättyy kauniisti: Hetken verran kurjet pysyivät tiukasti muodossaan kuin yhteisen mielen liikuttamana, sitten aura jo hajosi ja muutti suuntaa. Kokoelman päättävä Kahdet kasvot  puolestaan on ilahduttava tarina Tomista, jonka elämän lähtökohdat eivät ole loistokkaat ja jolle arkea ovat asiat, joista nykytodellisuudessa nostettaisii