Siirry pääsisältöön

Karina Sainz Borgo: Caracasissa on vielä yö

Santiago erehtyi. Tämän kusikaivon pinta oli noussut huomattavasti päämme yläpuolelle. Haudannut meidät elävältä. Hänet, minut ja muut. Emme olleet enää mikään maa, olimme jätekaivo.
Karina Sainz Borgo: Caracasissa on vielä yö
Aula 2019
Alkuteos La hija de la española
Suomentanut Taina Helkamo
208 sivua
Äänikirjan lukija Maiju Saarinen
Kesto 6 t 51 min

Mielikuvani Venezuelasta ovat varsin vähäisiä. Ajatuksissani eteläamerikkalainen valtio on eksoottinen ja kaukainen. Lisäksi muistan joskus lukeneeni, että venezuelalaiset naiset ovat menestyneet hyvin kauneuskilpailuissa.

Jossain vaiheessa huomasin, että Venezuelasta alkoi kantautua uutisia, jotka kertovat sekasorrosta ja siitä, miten maasta paetaan kestämättömiä olosuhteita ulkomaille. Valtataistelut ja niitä seuranneet opposition vaientaminen ja presidentin hutera asema ovat ajaneet valtion kaaokseen.

Tähän kaikkeen nivoutuu Karina Sainz Borgon ravisteleva romaani Caracasissa on vielä yö. Romaanissa eletään arkea, jota sävyttää anarkia. Väkivalta ja kaduilla lojuvat ruumiit ovat muuttuneet arkipäiväisiksi ilmiöiksi samalla, kun milloin mitkäkin ryhmittymät ovat ottaneet vallan omiin käsiinsä ja ryhtyneet esiintymään viranomaisina. Oikeita viranomaisia ei ole tai ainakaan sellaisiin ei voi luottaa. Oikeus tuntuu olevan itse kunkin omissa käsissä.

Romaanin päähenkilö ja minäkertoja on Adelaida, joka on menettänyt juuri äitinsä ja on menettämässä kaiken muunkin. Korruptio rehottaa ja kaikesta tarpeellisesta on maksettava tähtitieteellisiä summia samaan aikaan, kun ulkomainen valuutta on kielletty ja oman valuutan arvo heikkenee heikkenemistään. Turvattomuus ajaa pysymään sisätiloissa niin kauan kuin mahdollista, mutta kotonakaan ei voi kokea olevansa turvassa.

Mitä ihminen voi tehdä silloin, kun kaikki ympärillä on romahtamassa? Joillakin on vaihtoehtoja enemmän kuin toisilla, ja Adelaida keksii keinot yrittääkseen päästä ulos tukalasta tilanteesta. Yksinkertaista se ei ole, ja nainen joutuukin tekemään valintoja, jotka olisivat vähintäänkin kyseenalaisia, jos ympärillä vallitsisi yhteiskuntarauha. Vallitsevan tilanteen vuoksi päähenkilöä on helppo ymmärtää samaan aikaan, kun monen muun ihmisen siekailematon opportunismi vaikuttaa sietämättömältä.

Caracasissa on vielä yö on tavattoman vaikuttava kuvaus kaaokseen ajautuneesta yhteiskunnasta. Nykyhetken armotonta kovuutta ja ahdistavuutta keventävät takaumat, jotka vievät Adelaidan lapsuuteen ja onnellisempiin aikoihin. Äidin ja tyttären välisen suhteen lämpö välittyy kauniisti samalla, kun äiti edustaa kaaoksen keskellä arvomaailmaa, jonka soisi saavan jälleen sijaa kaikkien kammottavuuksien keskellä.
Minusta oli mukavaa, että olit erilainen kuin siskosi. Että olit tahdikas ja varautunut. Että halveksuit taikauskoa ja moukkamaisuutta. Että luit ja opetit muita lukemaan. Muistutit sitä maata, jota pidin itsestäänselvyytenä. Sitä, jossa oli museoita ja teattereita, joihin veit minua. Sitä, jossa arvostettiin kohteliaisuutta ja hyviä tapoja. Et pitänyt ihmisistä, jotka söivät tai joivat liikaa. Etkä niistä, jotka puhuivat tai itkivät huutaen. Inhosit kohtuuttomuutta. Mutta nyt on toisin. Nyt kaikki menee ylettömyyksiin: likaisuus, pelko, ruuti, kuolema ja nälkä.
Romaani avaa silmiä kuvaamalla sitä, millaisessa todellisuudessa ihmiset voivat elää. Se kuvaa paitsi Venezuelaa, myös yleisemmällä tasolla sitä, minkälaiset olosuhteet saavat ihmisiä pakenemaan kodeistaan ja muuttamaan pois kotimaastaan.

Karina Sainz Borgon romaanista muualla: Reader, why did I marry him?, Tuijata. Kulttuuripohdintoja, Kirjarouvan elämää, Lumiomena – kirjoja ja haaveilua ja Kirjavinkit.

Kommentit

  1. Vahva selviämiskertomus, kertoo mihin kaikkeen voi joutua sekasortoisen yhteiskunnan sisällä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Nimenomaan. Juuri sen kuvaus, mitä yksilölle voi tapahtua sekasorrossa, on minusta tässä toteutettu todella hyvin.

      Poista
  2. Suurta hämmästystä, ihailua ja iloa herätti lukiessa ihmisen lajinsäilytyksen takavaa, ikiaikainen sinnikkyys, elämänhalu ja ne voimavaran rippeet, joista hän onnistuu puhaltamaan liekkiin energian, jonka varassa jättää entinen ja matkustaa kohti uutta, - ylipääsemättömiltä tuntuvista vaikeuksista huolimatta.

    Tuuhea teos, joka jätti mietteliääksi Venezuelalla kun olisi ollut mahdollisuudet vallan toisen suuntaiseen, postiviiseen kehityskulkuunkin.
    Taina Helkamon värikäs käännös. Karina Sainz Borgo kannattaa pitää mielessä .

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tässä onnistutaan välttämään liian musta synkkyys ehkä juuri sillä, että ylitsepääsemättömien vaikeuksien keskellä päähenkilö löytää tien eteenpäin. Samalla tulee kuitenkin suru siitä, että kaikki eivät onnistu pääsemään pois ahdingosta.
      On ahdistavaa ajatella, että nykymaailmassa on päädytty tällaiseen, kun muitakin kehityskulkuja olisi ollut tarjolla.
      Karina Sainz Borgo kannattaa tosiaan pitää mielessä. Minä pidän.

      Poista
  3. Mulle tämän vuoden paras ulkomainen, hurja ja vakuuttava.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Todella hurja, todella vakuuttava. Upealla tavalla silmiä avaava. Tuli olo, että pääsin kurkistamaan uutisten taakse.

      Poista
  4. Tämä kirja pitää muistaa ottaa ensi vuonna lukulistalle. Kuulostaa tosi vaikuttavalta! Ja myös hieman keskittymistä vaativalta. Minulle saattaa sopia tämän kohdalla paremmin painettu kirja kuin äänikirjaversio.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Vaikuttava tämä tosiaan on. Äänikirjaversio toimi tämän kohdalla mielestäni oikein hyvin, sillä intensiivinen tarina veti huomion puoleensa. Mutta voihan olla, että painettu kirja toimisi vielä paremmin. :)

      Poista

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi!

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Kassandra Montag: Tulvan jälkeen

Pearl oli vihainen, koska emme olleet yrittäneet auttaa heitä, ja minä yritin muistuttaa hänelle, että meidän oli tärkeää pysyä omissa oloissamme. Järkeilystäni huolimatta pelkäsin, että sydämeni oli kutistunut, kun vedenpinta oli noussut ympärilläni. Paniikki oli täyttänyt minut, kun vesi peitti maan, ja se työnsi tieltään kaiken muun ja kuihdutti sydämeni kovaksi, pieneksi möhkäleeksi, jota en enää tunnistanut. Kassandra Montag: Tulvan jälkeen HarperCollins Nordic 2020 alkuteos After the Flood suomentanut Hanna Arvonen äänikirjan lukija Pihla Pohjolainen kesto 14 h 2 min Suuren tulvan jälkeisessä ajassa eletään Kassandra Montagin romaanissa Tulvan jälkeen . Vesi on peittänyt alleen suuren osan maasta, ja luonnonvaroja on jäljellä enää. Ihmiskunnan rippeet taistelevat vähäisistä resursseista  ja yrittävät ehtiä ennen muita valtaamaan harvoja elinkelpoisia maa-alueita. Ikävät kohtaamiset ihmisten kesken ovat arkipäivää. Romaanin päähenkilö on aikuinen nainen, Myra, joka on jään

Anna-Leena Härkönen: Ihana nähä! ja muita kirjoituksia

"Panin soimaan Lordin levyn. Jos siihen ei Paavo Pesusieni reagoi, niin sitten ei mihinkään. Mitään ei tapahtunut. Paavo makasi edelleen lattialla kuin ruumis." Anna-Leena Härkönen: Ihana nähä! ja muita kirjoituksia (Otava 2015) 173 sivua Anna-Leena Härkösen teos Ihana nähä! ja muita kirjoituksia  sisältää kirjailijan havaintoja, oivalluksia ja omakohtaisia kokemuksia monista aiheista matkustamisesta naisena olemisen vaikeuteen ja äitiydestä vanhustenhoitoon. Kirjoittaja ottaa kantaa vahvasti ja napakasti, huumoria unohtamatta. Kyytiä saavat esimerkiksi asiakaspalvelun möröt ja Suuret Äidit. Moni huomio saa lukijan nyökyttelemään päätään ilahtuneena, sillä Härkönen kirjoittaa tutuista ilmiöistä tunnistettavalla ja kiinnostavalla tavalla. Mielikuvia luodessaan kirjailija saa lukijansa hyrisemään ilosta, ellei jopa nauramaan äänen. Nuorempana näin vanhenemisessa yhden ainoan hyvän puolen: sen kun saa mielenrauhaa ja tasapainoa. Kuvittelin, miten jakelen lempeästi hymy

Delia Owens: Suon villi laulu

He olivat tunteneet Chasen pikkuvauvasta asti. Seuranneet, miten poika oli lipunut läpi elämän ihastuttavasta lapsesta suloiseksi teiniksi, jalkapallokentän tähtipelaajaksi ja kylän kultapojaksi, joka työskenteli vanhempiensa yrityksessä. Ja lopulta komistukseksi, joka oli nainut seudun kauneimman tytön. Nyt hän retkotti siinä yksin, soisessa alennustilassaan. Kuoleman kylmä koura oli vetänyt pidemmän korren, niin kuin se aina teki. Delia Owens: Suon villi laulu WSOY 2020 alkuteos Where the Crawdads Sing suomentanut Maria Lyytinen 416 sivua Ällistyttävä esikoinen , unohtumaton romaani , luvataan kirjan takakannessa, ja odotukset ovat korkealla. Delia Owensin Suon villi laulu  houkuttaa nimellään ja on kannen mukaan maailmanlaajuinen jättimenestys. Tarinassa onkin viehättävyyttä mutta – valitettavasti – myös selkeitä ongelmia. Prologi tuo esille romaanin lähtökohdan: lokakuun 30. päivänä vuonna 1969 Chase Andrewsin ruumis lojuu suolla. Vanhasta palotornista putoaminen ei liene silkka on