Siirry pääsisältöön

Sanmao: Tarinoita Saharasta

Tuuli kantoi korviini leikkivien pikkutyttöjen naurua. Tuumin, että missä ikinä olikin ihmisiä, siellä oli myös eloa ja iloa. Myös tällaisessa autiossa, köyhässä paikassa elämä kasvoi ja kukoisti. Elämä ei ollut ensinkään kituliasta, vaan aavikon kansoille koko elämän kaari kaikkine syntymän ja kuoleman välisine vaiheineen oli täällä täysin luonnollinen. Katselin savupylväitä, jotka kohosivat taivasta kohti. Sahrawien levollisessa elämäntavassa oli jotakin hirmuisen kaunista. Täällä ihmiset ovat vapaita, ajattelin. Minusta se jos mikä merkitsi sielun sivistyneisyyttä.

Sanmao: Tarinoita Saharasta
Aula & Co 2023
kiinankielinen alkuteos 撒哈拉歲月 1976
suomentanut Rauno Sainio
äänikirjan lukija Hannamaija Nikander
kesto 11 t 55 min
400 sivua

Taiwanilaiskirjailija Sanmaon Tarinoita Saharasta on alkujaan ollut kokoelma kirjailijan matkakertomuksia, joita julkaistiin hänen kotimaassaan. Vuonna 1976 kertomukset koottiin kirjaksi, ja nyt ne on saatu suomen kieltä lukevien ulottuville Rauno Sainion hienon ja merkittävän suomennoksen myötä.

Tarinoita Saharasta on nimensä mukaisesti kokoelma tarinoita. Episodimaisuudesta huolimatta kokoelma on yllättävän ehyt ja kerrontaa on miellyttävää seurata. Kertomuksiin sisältyy tavallista arkea hupaisine sattumuksineen: kesken arkiaskareiden kotiin saattaa tupsahtaa vuohi. Toisaalta elämä ei aina ole myöskään helppoa vaan uuteen ympäristöön totutteleminen vaatii perehtymistä paikallisiin tapoihin ja myös omien rajojen vetämistä.

Enpä ole tainnut koskaan lukea Saharaan sijoittuvaa teosta. Yksi tärkeä osa teoksen kuuntelua olikin kokemus kokonaan uudenlaiseen maailmaan sukeltamista: Sanmaon kerronnasta välittyy hänen rakkautensa aavikkomaisemaa kohtaan tavalla, joka tuntuu samaan aikaan vieraalta ja tutulta. Vieraalta siksi, että en osaa kuvitella aavikkoa sielunmaisemakseni, mutta samalla tuntuu mahdolliselta kiintyä ja kiinnittyä johonkin paikkaan kirjailijan tavoin.

Ylipäätään koko teoksen äärellä koen niin tuttuutta kuin vierautta. Pidän teoksesta välittyvästä itseironiasta mutta aina huumori ei kolahda. Pidän siitä, miten elävästi Sanmao lähiympäristöään kuvaa, mutta paikoin kerronnasta kalskahtaa jotain tunkkaista siitäkin huolimatta, että Sanmao suhtautuu lähimmäisiinsä huomattavasti avarakatseisemmin kuin moni muu aikalainen.

Ehkä tämän teoksen äärellä haasteena onkin se, että lukija on väärässä ajassa ja väärässä kulttuurissa. Sanmao on ilmeisesti ollut monelle taiwanilais- ja kiinalaisnaiselle tärkeä esikuva, joka on rikkonut konservatiivisia normeja. Etuoikeutettuna suomalaisnaisena en koe tätä ulottuvuutta niin merkittäväksi kuin varmasti moni muu lukija on kokenut.

Joka tapauksessa Tarinoita Saharasta oli kiinnostava ja silmiä avaava kuuntelukokemus. Lapin hangilla hiihdellessä ja Sanmaon kerrontaa kuunnellessa kontrasti oli melkoinen ja samalla tajusin hyvin, miten vähän tiedän Saharan alueesta ja historiasta. Kiinnostukseni heräsikin aiempaa vahvemmin niin Saharaa kuin myös taiwanilaista kirjallisuutta kohtaan – ehkä jälkimmäistä on nyt mahdollista saada aiempaa enemmänkin suomeksi.

Helmet 2023 -lukuhaaste: 6. Kirjan kansikuvassa on vaate tai kirjan nimessä on jokin vaate.

Sadan vuoden lukuhaasteessa Sanmaon teos sijoittuu 1970-luvulle.

Kommentit

  1. Kulttuurien kohtaaminen oli tässä hyvin kuvattu. Lisäksi kirja sai minut googlailemaan Saharan länsilaidan historiaa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Se minuakin alkoi kiinnostaa! Tajusin, että ylipäätään minulla on hyvin hatara tietämys Saharan alueesta, sen historiasta puhumattakaan.

      Poista
  2. Suomentaja kiittää arviosta! Suomennan tämän vuoden aikana (ainakin) kaksi taiwanilaista romaania, joten lisää on tulossa vuonna 2024! :)

    VastaaPoista
  3. Tämä teos on herättänyt huomioni, joten se meni ainakin ehkä-lukulistalle. Uusiin kulttuureihin tutustuminen kiinnostaa, ja tässähän pääsisi kurkistamaan niin taiwanilaiseen sielunmaisemaan kuin Saharaankin!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olen kyllä mutinoistani huolimatta innostunut juuri siitä, miten tässä pääsee tutustumaan entuudestaan vieraisiin maailmoihin.

      Poista

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi!

Olen ottanut kommenttien valvonnan käyttöön, joten odotathan rauhassa, että viestisi tulee näkyviin.

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Pilvi Hämäläinen: Cinderella

Jade hyrrää hyvästä mielestä. Näin vaan tytöt löytävät ihan täysin sattumalta taas yhden yhteisen jutun! Kyllä tästä taitaa ihan oikea ystävyys muodostua! Vaikka Jaden äiti ei kuulukaan ympäristölautakuntaan, niin Jade sentään on ihminen, joka on kiinnostunut kiinnostavista asioista.  Pilvi Hämäläinen: Cinderella Otava 2022 kansi Elina Warsta 269 sivua Pilvi Hämäläinen on tullut tunnetuksi erityisesti Putous-näyttelijänä, ja nyt häneltä on julkaistu esikoisromaani. Teoksen keskiössä ovat yläkoululainen Jade-Adele, joka häpeää nimeään ja äitiään, Jaden äiti Siru, joka ei häpeä juuri mitään, ja Sirun äiti Sirkka, joka kiinnittää huomionsa Cinderellaan. Samaan sukuun kuuluvien naisten lisäksi yhtenä näkökulmahenkilönä on aikuisikään ehtinyt Jari, joka elää äitinsä katon ja komennon alla. Romaani kuvaa tapahtumia, jotka keskittyvät yhteen päivään. Kun päivä etenee kohti erästä suoraa lähetystä, tapahtuu paljon, ja päivän mittaan henkilöistä paljastuu monenlaista. He joutuvat itse kukin kum

Shelley Read: Minne virta kuljettaa

  Eräänä yönä matalien pilvien riippuessa laakson yllä me kaksi – syntymätön lapseni ja minä – käperryimme pesäämme huopien alle, ja siellä maatessani kuvittelin kaikkien metsän eläinten tekevän samoin, asettuvan levolle, kääriytyvän kerälle omaan lämpöönsä. Mietin, että jotkut metsän äideistä tunsivat lastensa potkivan sisällään aivan samalla tavalla, kun toiset taas ruokkivat ja hoivasivat ja suojelivat jälkeläisiään niin kuin minä pian tekisin. Ajattelin kaikkea sitä elämää, joka alkoi, kesti ja päättyi ympärilläni, suurimmasta karhusta pienimpään hyönteiseen, siemeneen, nuppuun ja kukkaan. Metsässä en ollut yksin. Olin varma, että juuri se oli yksi niistä asioista, joita Wil oli yrittänyt selittää minulle. Syleilin lempeästi vatsani kumpua, sekä lastani että myös jotain muuta, jotain sanoin kuvaamatonta valtavuutta, jonka osa tunsin olevani. Shelley Read: Minne virta kuljettaa Otava 2023 alkuteos Go as a river suomentanut Jaakko Kankaanpää äänikirjan lukija Mirjami Heikkinen kesto

Blogistanian Globalia -äänestyksen voittaja on...

Kirjabloggaajat, -grammaajat ja -tubettajat äänestivät jälleen parhaista lukukokemuksistaan. Vuoden 2023 kirjaparhaimmistoa äänestettiin viime viikolla: Blogistanian Globalia -kategoriassa ääniä antoi 51 äänestäjää ja mainituksi tuli 80 eri teosta. Voittajaksi nousi 15 pisteellä  Martha Wellsin  Hälytystila – Murhabotin päiväkirjat 1  (Hertta Kustannus) , suomentaja Mika Kivimäki! Arvioissa scifisarjan avaavaa teosta on luonnehdittu seuraavasti: Tämä olikin aika hurmaava tapaus tämä Murhabotti . –  Katarooman kirjaimia   Jäi lämmin fiilis . –  @kalmanoudotkirjat Miten mahtava tunne lukea näin hyvää scifiä suomeksi ja toivomme, että suomennoksen myötä teos löytää valtavan määrän uusia lukijoita, sillä sen se todella ansaitsee.      – @reading_with_pet_dragon Claire Keeganin  Nämä pienet asiat  (Tammi) , suomentaja Kristiina Rikman   sijoittui Globaliassa toiseksi yhdellätoista pisteellä. Siitä on todettu muun muassa näin: Sadassa sivussa Keegan luo täyden ja koskettavan kertomuksen, jok