Käännyn kyljelleni ja mietin saakohan äiti tällä kertaa tytön vai pojan, vaikka tiedän, ettei hän halua kumpaakaan. Ajattelen siskojani jotka eivät ole vielä sängyssä. He ovat heitelleet savikokkareita ulkohuussin päätyyn ja kun alkaa sataa, paakut pehmenevät ja muuttuvat mudaksi. Kaikki muuttuu joksikin muuksi, palaa takaisin jotakuinkin siksi mitä oli ennen.
Eräänä sunnuntaina Petal matkustaa isänsä kanssa kohti Wexfordia, Petalin äidin synnyinseuduille. He suuntaavat Kinsellan perheen luokse. Sinne Petalin on määrä jäädä joksikin aikaa – ainakaan hän itse ei tiedä, kauanko asuminen uusien tuttavien luona kestää.
Olot uudessa kodissa ovat kovin erilaiset kuin lapsen varsinaisessa kodissa. Vähitellen Petal ymmärtää, että elämä voi olla toisenlaista kuin vanhempien luona, missä lapsia on paljon ja rahaa hyvin vähän. Vähä vähältä Petal myös ymmärtää, että Kinsellan perheen lämpimän pinnan alla piileskelee murheellinen salaisuus.
Kasvatti-romaanissa tapahtumat nähdään Petalin silmin. Lapsen näkökulma on toimiva ja koskettava: Petal havainnoi ympäristöään lapsen silmin ja lapsen ymmärryksellä. Hän kiinnittää huomionsa monenlaisiin seikkoihin mutta jättää samalla sanomatta jotain tärkeää. Ja juuri se Kasvatissa viehättää suuresti: lukijalle jää tilaa tehdä omia päätelmiään, ja romaani kasvaa ilmavuutensa ansiosta selvästi kokoaan suuremmaksi.
Romaanista on tehty myös elokuva Hiljainen tyttö. Se nousee katselulistalleni tämän hienon pienoisromaanin myötä.
Muualla: Kirsin Book Club.
Helmet 2024 -lukuhaaste: 47.–48. Kaksi kirjaa, jotka on kääntänyt sama kääntäjä. Kristiina Rikman on kääntänyt myös Keeganin aiemmin julkaistun romaanin Nämä pienet asiat.
Koskettavaa, seesteistä ja mieliinpainuvaa sekä ajatuksia herättävää ja kevyesti soljuvaista, herkkää ja loppuun asti ajateltua tekstiä. Adjektiiveja riittää...
VastaaPoistaSuurella mielenkiinnolla ja uteliain mielin jäänkin seuraamaan, kuinka Keegan uraansa jatkaa.
Tykkäsin tosi paljon Keeganin kirjoista <3
VastaaPoistaKeegan on ihan omanlaisensa kirjoittaja. Minimalistinen. Jättää paljon rivien väliin. Toivottavasti suomennoksia tulee lisää (vaikka voisihan näitä alkukielelläkin lukea). Toivon myös, että Keegan saataisiin ensi vuonna Helsinki Litiin.
VastaaPoistaIhan uusi tuttavuus minulle tämä kirjailija. Täytyypä laittaa lukulistalle muistiin (vaikka se onkin jokseenkin pitkä jo ennestään)
VastaaPoista