Siirry pääsisältöön

Claes Andersson: Luova mieli – kirjoittamisen vimma ja vastus

Kirjailijan on aina oltava heikomman ja alistetun ihmisen puolella. Hän ei saa koskaan asettua vallanpitäjien, etuoikeutettujen tai riistäjien puolelle tai heidän palvelukseensa. Hän ei myöskään saa ihannoida sotaa tai väkivaltaa. Hänen pitää edustaa inhimillisiä perusarvoja, humanismia, heikkojen, syrjäytettyjen ja alistettujen asiaa. Mutta näin tehdessään hänen on lähdettävä itsestään, omista kokemuksistaan ja tuntemuksistaan. Se mitä hän sanoo saa autenttisuutensa ja voimansa hänen omasta persoonallisesta äänensävystään.

Claes Andersson: Luova mieli –
kirjoittamisen vimma ja vastus
Kirjapaja 2003 (2. painos)
kansi Petri Kovács
162 sivua

Claes Anderssonin (1937–2019) kirjoittamista käsittelevä teos Luova mieli – kirjoittamisen vimma ja vastus on kohonnut yhdeksi laajalti suositelluksi kirjoittamisoppaaksi, eikä ihme. Luova mieli on syvästi inhimillinen ja humaani puheenvuoro, jossa kokenut kirjoittaja jakaa näkemyksiään ja ymmärrystään siitä, mitä kirjoittaminen on ja miten voi kirjoittaa. 

Kirjoittajan näkökulmaan yhdistyy psykiatrin käsitys siitä, minkälaisia päänsisäisiä tekijöitä kirjoittajuuden takana usein on. Onko niin, että kirjailija käsittelee kirjoittaessaan jotain, mistä on jäänyt osattomaksi – "ikään kuin luovuus, kirjoittaminen, olisi yritys palauttaa tai luoda uudelleen sellainen kadonnut maailma, jota ei ole koskaan edes ollut olemassa"?

Selvänäkijät, tiennäyttäjät, muutoksen alullepanijat ja uudistajat kuuluvat usein sivullisten joukkoon. Vieras ja vieraantunut kokee ja näkee tarkemmin ja herkemmin.

Ajatus sinänsä ei ole uusi, mutta ehkä se on nyt vielä ajankohtaisempi kuin parikymmentä vuotta sitten. Paljonhan puhutaan siitä, miten vähemmistöjen äänten kuuluisi tulla entistä enemmän ja miten vähemmistöistä eivät voi puhua muut kuin he itse.

Luova mieli on vahvasti persoonallinen: Andersson kertoo omista näkemyksistään ja kokemuksistaan. Usein näkemystä havainnollistaa ja avaa Anderssonin oman kirjoittamisen ja omien runojen käsittely. Hyvä niin: pidän persoonallisesta otteesta ja humoristisesta lämmöstä, joka tekstistä välittyy. Andersson osoittaa elävästi sen, miten vaikeaa kirjoittaminen joskus on ja suhtautuu omiin ponnisteluihinsa itseironisesti. Ehkä se rohkaisee myös lukijaa, joka kirjoittamisesta haaveilee, sitkeyteen silloin, kun tekstiä ei vain synny, vaikka kuinka haluaisi.

Luova mieli on viehättävä teos, jonka jutusteleva tyyli tekee kokonaisuudesta helposti lähestyttävän. Kirjan äärelle olisi mukavaa palata aika ajoin uudelleen. Harmi vain, että Luovaa mieltä ei enää ostettavaksi tunnu löytyvän, kirjastoista sentään sen käsiinsä saa.

Kommentit

  1. Tämä on varmasti inspiropiva kirja. En ole tainnut lukea mitään Anderssonilta, pitäisi korjata puute.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Luin joskus hänen runojaan ja pidin niissäkin kovasti hänen maailmankatsomuksestaan. Pitäisi lukea enemmän Anderssonin tuotantoa.

      Poista
  2. Minäkään en ole lukenut Anderssonia, varmaan pitäisi!

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi!

Olen ottanut kommenttien valvonnan käyttöön, joten odotathan rauhassa, että viestisi tulee näkyviin.

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Pilvi Hämäläinen: Cinderella

Jade hyrrää hyvästä mielestä. Näin vaan tytöt löytävät ihan täysin sattumalta taas yhden yhteisen jutun! Kyllä tästä taitaa ihan oikea ystävyys muodostua! Vaikka Jaden äiti ei kuulukaan ympäristölautakuntaan, niin Jade sentään on ihminen, joka on kiinnostunut kiinnostavista asioista.  Pilvi Hämäläinen: Cinderella Otava 2022 kansi Elina Warsta 269 sivua Pilvi Hämäläinen on tullut tunnetuksi erityisesti Putous-näyttelijänä, ja nyt häneltä on julkaistu esikoisromaani. Teoksen keskiössä ovat yläkoululainen Jade-Adele, joka häpeää nimeään ja äitiään, Jaden äiti Siru, joka ei häpeä juuri mitään, ja Sirun äiti Sirkka, joka kiinnittää huomionsa Cinderellaan. Samaan sukuun kuuluvien naisten lisäksi yhtenä näkökulmahenkilönä on aikuisikään ehtinyt Jari, joka elää äitinsä katon ja komennon alla. Romaani kuvaa tapahtumia, jotka keskittyvät yhteen päivään. Kun päivä etenee kohti erästä suoraa lähetystä, tapahtuu paljon, ja päivän mittaan henkilöistä paljastuu monenlaista. He joutuvat itse kukin kum

Shelley Read: Minne virta kuljettaa

  Eräänä yönä matalien pilvien riippuessa laakson yllä me kaksi – syntymätön lapseni ja minä – käperryimme pesäämme huopien alle, ja siellä maatessani kuvittelin kaikkien metsän eläinten tekevän samoin, asettuvan levolle, kääriytyvän kerälle omaan lämpöönsä. Mietin, että jotkut metsän äideistä tunsivat lastensa potkivan sisällään aivan samalla tavalla, kun toiset taas ruokkivat ja hoivasivat ja suojelivat jälkeläisiään niin kuin minä pian tekisin. Ajattelin kaikkea sitä elämää, joka alkoi, kesti ja päättyi ympärilläni, suurimmasta karhusta pienimpään hyönteiseen, siemeneen, nuppuun ja kukkaan. Metsässä en ollut yksin. Olin varma, että juuri se oli yksi niistä asioista, joita Wil oli yrittänyt selittää minulle. Syleilin lempeästi vatsani kumpua, sekä lastani että myös jotain muuta, jotain sanoin kuvaamatonta valtavuutta, jonka osa tunsin olevani. Shelley Read: Minne virta kuljettaa Otava 2023 alkuteos Go as a river suomentanut Jaakko Kankaanpää äänikirjan lukija Mirjami Heikkinen kesto

Blogistanian Globalia -äänestyksen voittaja on...

Kirjabloggaajat, -grammaajat ja -tubettajat äänestivät jälleen parhaista lukukokemuksistaan. Vuoden 2023 kirjaparhaimmistoa äänestettiin viime viikolla: Blogistanian Globalia -kategoriassa ääniä antoi 51 äänestäjää ja mainituksi tuli 80 eri teosta. Voittajaksi nousi 15 pisteellä  Martha Wellsin  Hälytystila – Murhabotin päiväkirjat 1  (Hertta Kustannus) , suomentaja Mika Kivimäki! Arvioissa scifisarjan avaavaa teosta on luonnehdittu seuraavasti: Tämä olikin aika hurmaava tapaus tämä Murhabotti . –  Katarooman kirjaimia   Jäi lämmin fiilis . –  @kalmanoudotkirjat Miten mahtava tunne lukea näin hyvää scifiä suomeksi ja toivomme, että suomennoksen myötä teos löytää valtavan määrän uusia lukijoita, sillä sen se todella ansaitsee.      – @reading_with_pet_dragon Claire Keeganin  Nämä pienet asiat  (Tammi) , suomentaja Kristiina Rikman   sijoittui Globaliassa toiseksi yhdellätoista pisteellä. Siitä on todettu muun muassa näin: Sadassa sivussa Keegan luo täyden ja koskettavan kertomuksen, jok