"Sunnuntaina 6. tammikuuta 2013
Twitter-seuraajia 649 (tekee mieli twiitata niille kadonneille seuraajille: Miksi? Miksi?"
Bridget Jones on todellakin täällä jälleen. Vuonna 1998 julkaistiin Bridget Jonesin päiväkirjat suomeksi nimellä Bridget Jones: Elämäni sinkkuna ja heti seuraavana vuonna jatko-osa Bridget Jones: Elämä jatkuu. Nyt Bridgetin päiväkirjat saavat jatkoa, ja meno jatkuu yhtä hulvattomana kuin ennenkin. Bridgetistä on tullut leski ja hänellä on kaksi lasta. Suru miehen menetyksestä on alkanut väistyä taka-alalle, ja Bridget huomaa kaipaavansa jälleen miestä elämäänsä. Edellisistä päiväkirjoista tuttua on painontarkkailu ja alkoholin kulutuksen seuraaminen, uutta on se, että Bridget on Twitterissä. Siellä hän sirkuttaa ja oppii sosiaalisen median palvelusta jotain tärkeää: "Älä twiittaa humalassa."
Viisikymppisenä ja vuosien yksinolon jälkeen ei ole aivan helppoa palata markkinoille. Bridget alkaa opetella uudelleen deittailusääntöjä ja huomaa, että miehen yhteydenottojen odottaminen ei ole muuttunut yhtään helpommaksi.
Kun puhutaan kirjoista tehdyistä elokuvista, tulee usein maristua siitä, että elokuvat ovat pääsääntöisesti enemmän tai vähemmän epäonnistuneita. Bridget Jones -elokuvista olen kuitenkin pitänyt, ja mielenkiinnolla odotan, josko tämäkin kirja viedään valkokankaalle. Karoliinan tekstistä tosin bongasin tiedon, että elokuva olisi vaakalaudalla.
Mad about The Boy on hyvää viihdettä ja ajanvietettä kepeää kirjallisuutta kaipaaville ja chick litin ystäville. Minä kaipasin raskaamman kirjallisuuden jälkeen juuri keveyttä ja huumoria, ja sitä onneksi sain.
Blogeissa kirjaa on luettu paljon: kurkkaapa vaikka Kristan, Hannan, Kirsimarian, Norkun, Janen, Marilen ja Tiinan tekstejä.
Twitter-seuraajia 649 (tekee mieli twiitata niille kadonneille seuraajille: Miksi? Miksi?"
Helen Fielding: Bridget Jones - Mad about The Boy (Otava 2013) Suomentanut Annika Eräpuro 439 sivua |
Viisikymppisenä ja vuosien yksinolon jälkeen ei ole aivan helppoa palata markkinoille. Bridget alkaa opetella uudelleen deittailusääntöjä ja huomaa, että miehen yhteydenottojen odottaminen ei ole muuttunut yhtään helpommaksi.
Kello 21.15 Roxsterin edellisestä viestistä on kulunut melkein kaksi vuorokautta. Olen lujasti päättänyt olla kysymättä neuvoa ystäviltäni, koska jos tarvitsen heitä huolehtimaan suhteesta, siinä on selvästikin jotakin vinossa.Aikaisemmista Bridget Jones -kirjoista tuttuun tapaan tämäkin romaani on humoristinen, kepeä ja ironinen. Kepeyden taustalta kuultaa kuitenkin koskettava, vakava pohjavire: Bridget kaipaa elämänsä miestä Markia, joka ei päässyt näkemään lastensa kasvua vaan joutui jättämään perheensä aivan liian varhain.
Kello 21.30 Soitin juuri Talithalle ja luin hänelle ääneen viimeisen tekstarin:
Olit kaunis, suudelma oli mahtava ja minulla oli tosi hauskaa.
Kun puhutaan kirjoista tehdyistä elokuvista, tulee usein maristua siitä, että elokuvat ovat pääsääntöisesti enemmän tai vähemmän epäonnistuneita. Bridget Jones -elokuvista olen kuitenkin pitänyt, ja mielenkiinnolla odotan, josko tämäkin kirja viedään valkokankaalle. Karoliinan tekstistä tosin bongasin tiedon, että elokuva olisi vaakalaudalla.
Mad about The Boy on hyvää viihdettä ja ajanvietettä kepeää kirjallisuutta kaipaaville ja chick litin ystäville. Minä kaipasin raskaamman kirjallisuuden jälkeen juuri keveyttä ja huumoria, ja sitä onneksi sain.
Blogeissa kirjaa on luettu paljon: kurkkaapa vaikka Kristan, Hannan, Kirsimarian, Norkun, Janen, Marilen ja Tiinan tekstejä.
Lisänä aiempaan kääntämiskeskusteluumme. Tässä on minusta hyvä esimerkki siitä, että kirjan nimi ei kääntyisi luontevasti suomeksi. Onneksi sitä ei ole edes yritetty.
VastaaPoistaTotta, sananmukaisesti suomennos kuulostaa kammottavalta! :)
Poista