Siirry pääsisältöön

Päivi Alasalmi: Joenjoen laulu

"Jokea, joka virtasi kylämme läpi, kutsuttiin Joenjoeksi. Joesta saimme hyvää, rasvaista kalaa: harjusta, taimenta ja siikaa. Aanaarjärvestä pyysimme verkoilla ahventa ja siikaa. Meillä oli paljon kalaa kuivumassa talven tarpeisiin, ja pian alkaisi riekonpyynti. Tästä tulisi hyvä talvi, koska pirkkalaiset eivät olleet päässeet ryöstämään meitä koko kesänä."
Päivi Alasalmi: Joenjoen laulu (Gummerus 2013)
306 sivua
Kiinnostuin Päivi Alasalmen romaanista Joenjoen laulu, kun luin Anna-lehdestä kirjailijan haastattelun. Siinä hän kertoi kirjansa taustoista ja paljasti, miksi romaani on omistettu entiselle puolisolle Jarmolle. Lehtijutun jälkeen romaani oli pakko lisätä omalle lukulistalle.

Kirja jakautuu kolmeen osaan, joiden yhteys toisiinsa on lähinnä temaattinen: konkreettista yhteistä tekijää on vaikea löytää. Ensimmäinen osa sijoittuu 1500-luvun Aanaariin (Inariin), ja minäkertojana on nuori saamelaisnainen Soruia. Hän löytää haavoittuneen Kaukomieli-nimisen miehen, joka kuluu vihollisleiriin, pirkkalaisiin. Soruia päättää hoitaa Kaukomielestä miehen itselleen, eikä siidan väki katso moista hyvällä. Talven aikana Soruia kasvaa nuoresta neidosta äidiksi, joka oppii maailmasta jotain tärkeää.
Toisessa osassa vuoden 1852 maailmaa katsellaan saarnaaja Lars Levi Laestadiuksen silmin. Hän on puoliksi saamelainen ja taistelee kristinuskon puolesta, viinanpirua vastaan.
Kolmannessa osassa ollaan nykypäivän Tampereella, missä saamelaistaustainen Sami Uddas on oikeudessa vastaamassa tekosistaan. Rahat ovat vähissä ja elämä kulkee syrjäpolulla, kunnes Sami sattuu palaamaan kotiseuduilleen pohjoiseen puoliksi vahingossa. Siellä hän tapaa Ingan, joka haluaa nostaa saamelaisten asemaa laajempaan tietoisuuteen.

Saamelaisten perinteet ja usko näkyvät kaikissa aikatasoissa. Soruian maailmassa tutkitaan luonnon antamia enteitä ja tehdään taikoja, jotta epäonni ei pääsisi vaivaamaan:
"Mutta meidän kansamme osaa loihtia tuulet tyyntymään. Piti sitoa köyteen kolme solmua ja sivellä solmut neitsyen kuuverellä, sitten myrskyn tullen avata ne yksi kerrallaan ja säästää viimeinen solmu siihen, kun laiva oli uppoamaisillaan. Siksi kaikki merikapteenit tahtoivat omaan miehistöönsä ainakin yhden saamelaisen lepyttämään myrskytuulen."
1800-luvun pappi haluaa elää kristinuskossa mutta ei pysty välttämään saamelaistenkaan uskomuksia, vaikka pakanuus pitäisi hänen mielestään hävittää Lapista kokonaan. Talon paikkaa ei ole aivan helppo löytää, kun timpuri Sammol Uddas vaistoaa maastosta jotain kummallista. Vuonna 2013 Sami puolestaan etsii enteitä autojen rekisterikilvistä ja toistaa sukunsa vanhoja tarinoita staaloista, jättiläisistä.

Romaanin eri osia yhdistää jonkinlainen erillisyyden ja erilaisuuden teema. Kirjan hahmot pohtivat omaa paikkaansa maailmassa ja joutuvat miettimään, millaisia he ovat muihin nähden. Pirkkalaisen puolisokseen haluava Soruia joutuu huomaamaan, miten erilaisissa todellisuuksissa he miehen kanssa elävät:
"Ymmärsin, että elämämme olivat erilliset kuin kuukkelin ja männyn. Aikansa kuukkeli istuu männyn oksalla, mutta kun se lähtee, se lähtee. Ja mänty jää."
Myös Lars Levi Laestadius joutuu pohtimaan omaa erilaisuuttaan ja asemaansa kansansa joukossa:
"Mietin, olinko sittenkään oma poika sekä rahvaan että papiston joukossa. Ehkä olin outo kummajainen molempien keskuudessa. Olin rääsyläinen pääkaupungissa ja liikaa lukenut kirjaviisas lapinkylissä, en kuulunut sinne enkä tänne. Minne sitten kuuluin? Oliko jossakin sekaveristen maa?"
Sami ei tunne kuuluvansa etelään, missä hän ehti viettää vuosia. Oma sielunmaisema on pohjoisessa:
"Teno mutkitteli ja virtasi kohti Tenovuonoa ja Jäämerta leveänä ja laakeana kuin raukea ilves kääntyilisi sulatellessaan raskasta ateriaa. Miksi kukaan haluaisi katsoa ikkunastaan vastapäisen talon betoniseinää, jos saattoi lepuuttaa silmiään myös tällaisessa maisemassa? Se jos mikä oli tiilenpäiden lukemista."
Entisistä tavoista ja menneisyydestä ei ole kuitenkaan helppo päästä eroon.

Joenjoen laulu on upea saamelaisten puolustuspuhe, jonka laulun soisi jatkuvan pidempään. Kirja muodostuu ikään kuin kolmesta erillisestä kertomuksesta, joista erityisesti Soruian tarinaan olisi mieluisaa perehtyä laajemminkin: Päivi Alasalmi luo 1500-luvun saamelaiselämästä niin kiehtovat ja uskottavan kuvan, että se jää mieleen pitkäksi aikaa. Heikoimmaksi osaksi romaanissa jää mielestäni keskimmäinen osuus, vaikka siinäkin tunnetun pappissaarnaajan näkökulma on mielenkiintoinen. Kolmannessa osassa kirjan keskeistä sanomaa, saamelaisten asemaa, tuodaan esille ehkä turhankin alleviivaavasti. Silti kirjan päätösosa on myöskin hyvin vaikuttava ja mieleenpainuva.

Päivi Alasalmi kirjoittaa hyvin, ja taustatyöt on tehty huolella. Toivon kirjan päätyvän mahdollisimman monen saamelaiskulttuurista kiinnostuneen luettavaksi.

Joenjoen laulua ovat lisäkseni kuunnelleet ainakin Kirsi, Jaana, kaimani Jonna ja Arja.

Kommentit

  1. Luin Alasalmen kirjan Kansojen juurilla -lukuhaasteeseen. Pidin paljon ensimmäisestä tarinasta ja olisin voinut lukea sitä kirjan verran. Keskimmäinen oli ulkopuolisin, mutta taisin silti pitää siitä enemmän kuin viimeisestä. Joenjoen laulu herätti kuitenkin kiinnostukseni ja haluan lukea Pajulinnun huudon.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Pajulinnun huuto oli kirjastosta lainassa, mutta viimein palautin sen, kun en vain saanut sitä aloitettua. Yritän kyllä jossain vaiheessa uudelleen.

      Poista

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi!

Olen ottanut kommenttien valvonnan käyttöön, joten odotathan rauhassa, että viestisi tulee näkyviin.

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Pilvi Hämäläinen: Cinderella

Jade hyrrää hyvästä mielestä. Näin vaan tytöt löytävät ihan täysin sattumalta taas yhden yhteisen jutun! Kyllä tästä taitaa ihan oikea ystävyys muodostua! Vaikka Jaden äiti ei kuulukaan ympäristölautakuntaan, niin Jade sentään on ihminen, joka on kiinnostunut kiinnostavista asioista.  Pilvi Hämäläinen: Cinderella Otava 2022 kansi Elina Warsta 269 sivua Pilvi Hämäläinen on tullut tunnetuksi erityisesti Putous-näyttelijänä, ja nyt häneltä on julkaistu esikoisromaani. Teoksen keskiössä ovat yläkoululainen Jade-Adele, joka häpeää nimeään ja äitiään, Jaden äiti Siru, joka ei häpeä juuri mitään, ja Sirun äiti Sirkka, joka kiinnittää huomionsa Cinderellaan. Samaan sukuun kuuluvien naisten lisäksi yhtenä näkökulmahenkilönä on aikuisikään ehtinyt Jari, joka elää äitinsä katon ja komennon alla. Romaani kuvaa tapahtumia, jotka keskittyvät yhteen päivään. Kun päivä etenee kohti erästä suoraa lähetystä, tapahtuu paljon, ja päivän mittaan henkilöistä paljastuu monenlaista. He joutuvat itse kukin kum

Shelley Read: Minne virta kuljettaa

  Eräänä yönä matalien pilvien riippuessa laakson yllä me kaksi – syntymätön lapseni ja minä – käperryimme pesäämme huopien alle, ja siellä maatessani kuvittelin kaikkien metsän eläinten tekevän samoin, asettuvan levolle, kääriytyvän kerälle omaan lämpöönsä. Mietin, että jotkut metsän äideistä tunsivat lastensa potkivan sisällään aivan samalla tavalla, kun toiset taas ruokkivat ja hoivasivat ja suojelivat jälkeläisiään niin kuin minä pian tekisin. Ajattelin kaikkea sitä elämää, joka alkoi, kesti ja päättyi ympärilläni, suurimmasta karhusta pienimpään hyönteiseen, siemeneen, nuppuun ja kukkaan. Metsässä en ollut yksin. Olin varma, että juuri se oli yksi niistä asioista, joita Wil oli yrittänyt selittää minulle. Syleilin lempeästi vatsani kumpua, sekä lastani että myös jotain muuta, jotain sanoin kuvaamatonta valtavuutta, jonka osa tunsin olevani. Shelley Read: Minne virta kuljettaa Otava 2023 alkuteos Go as a river suomentanut Jaakko Kankaanpää äänikirjan lukija Mirjami Heikkinen kesto

Blogistanian Globalia -äänestyksen voittaja on...

Kirjabloggaajat, -grammaajat ja -tubettajat äänestivät jälleen parhaista lukukokemuksistaan. Vuoden 2023 kirjaparhaimmistoa äänestettiin viime viikolla: Blogistanian Globalia -kategoriassa ääniä antoi 51 äänestäjää ja mainituksi tuli 80 eri teosta. Voittajaksi nousi 15 pisteellä  Martha Wellsin  Hälytystila – Murhabotin päiväkirjat 1  (Hertta Kustannus) , suomentaja Mika Kivimäki! Arvioissa scifisarjan avaavaa teosta on luonnehdittu seuraavasti: Tämä olikin aika hurmaava tapaus tämä Murhabotti . –  Katarooman kirjaimia   Jäi lämmin fiilis . –  @kalmanoudotkirjat Miten mahtava tunne lukea näin hyvää scifiä suomeksi ja toivomme, että suomennoksen myötä teos löytää valtavan määrän uusia lukijoita, sillä sen se todella ansaitsee.      – @reading_with_pet_dragon Claire Keeganin  Nämä pienet asiat  (Tammi) , suomentaja Kristiina Rikman   sijoittui Globaliassa toiseksi yhdellätoista pisteellä. Siitä on todettu muun muassa näin: Sadassa sivussa Keegan luo täyden ja koskettavan kertomuksen, jok