Siirry pääsisältöön

Gabriel García Márquez: Rakkautta koleran aikaan

Florentino Ariza ei sen sijaan ollut lakannut ajattelemasta Fermina Dazaa hetkeksikään sen jälkeen kun tämä oli hänet peruuttamattomasti torjunut pitkän ja onnettoman lemmensuhteen jälkeen, ja siitä oli nyt kulunut viisikymmentäyksi vuotta, yhdeksän kuukautta ja neljä päivää. Hänen ei ollut tarvinnut pitää lukua unohduksesta päivittäin sellin seinille vedetyillä viivoilla, sillä päivääkään ei ollut vierähtänyt etteikö jokin tapahtuma olisi muistuttanut häntä Fermina Dazasta.


Gabriel García Márquez: Rakkautta koleran aikaan
WSOY 2020 (ilmestynyt 1. kerran suomeksi 1988)
Alkuteos El amor en los tiempos del cólera 1985
Suomentanut Matti Brotherus
Äänikirjan lukija Jukka Pitkänen
kesto 17 t 12 min

Nobel-palkitun Gabriel García Márquezin romaani Rakkautta koleran aikaan sijoittuu Etelä-Amerikkaan 1800- ja 1900-lukujen taitteeseen. Karibianmeren rannalla sijaitsevassa kaupungissa tohtori Juvenal Urbino kuolee tapaturmaisesti yrittäessään saada papukaijansa alas puusta. Tohtorin hautajaisiin saapuu Jokilaivayhtiön johtaja Florentino Ariza, joka kertoo tohtorin leskelle odottaneensa tätä yli 51 vuoden ajan.

Takaumat vievät tarinan puolen vuosisadan taakse aikaan, jolloin Florentino Ariza ja Fermina Daza tapaavat. Ajat ovat senlaatuiset, että nuoren tytön ei sovi tapailla aivan ketä tahansa ja valvonta on tiukkaa. Kaikesta huolimatta ja suosiollisen hyväntekijän avustuksella nuoret kuitenkin saavat viestitettyä toisilleen ja pidettyä yllä salaista rakkauttaan kihlaukseen saakka. Kun Fermina Dazan isä saa tietää, ovat seuraukset kovat, ja tyttö päätyy matkalle, jonka aikana hän unohtaa rakastumisensa – niin isä ainakin toivoo. Mitään mittavaa juonipaljastusta en tee, kun kerron, että isän toive toteutuu ja Fermina Daza päätyy naimisiin tohtori Urbinon kanssa jäädäkseen vuosikymmeniä myöhemmin leskeksi.

Rakkautta koleran aikaan -romaania on määritelty suureksi rakkaustarinaksi, mutta romantiikantäyteistä hekumointia ei kirjan äärelle asettuvan kannata odottaa. Florentino Arizan tunteet nuoruudenrakkautta kohtaan ovat lähes pakkomielteisiä, mutta ne eivät kuitenkaan estä miestä päätymästä monen muun naisen kanssa intiimiin suhteeseen. Fermina Daza puolestaan suhtautuu rakkauteen varsin järkiperäisesti, eikä avioliittopäätöstä tohtorin kanssa tehdä suuren tunteen palossa kummankaan osapuolen taholta. Vuosien mittaan he kuitenkin oppivat rakastamaan toisiaan.

Aika monenlaista rakkautta – tai "rakkautta" – kirjan kansien väliin lopulta mahtuu. Tarinassa on runsaasti fyysisyyttä ja jotain kiehtovaa on siinä, miten Marquez kuvaa jo elämänsä ehtoopuolelle ennättäneiden tunteita ja suhtautumista niin omaan kuin toisen ikääntymiseen.

Romaanissa on kuitenkin kysymys paljon muustakin kuin rakkaudesta. Tarinassa kuvataan kiinnostavasti muuttuvaa maailmaa, kun sekä tekniikka esimerkiksi jokilaivayhtiössä että ympäristö Karibianmeren rannalla muuttuvat. Luen (tai kuuntelen) romaanista kritiikkiä, joka kohdistuu luonnon tuhoamiseen ja siihen, miten eläimet tapetaan sukupuuttoon. Jotain hersyvää ja hyvällä tavalla herättelevää kuvauksessa on, kaikessa kaameudessaan.

Jotain hersyvää on oikeastaan koko romaanissa. Tarina on täynnä yksityiskohtia ja koukeroita, ja kerronta vie mukanaan menneeseen maailmaan ja vieraaseen paikkaan. Hyvin elävää kerronta on: esimerkiksi hikisen laivamatkan kuvaus tuo vähän nahkean olon ja saa kiittämään nykymaailman ilmastointia.

Gabriel García Márquez sai vuonna 1982 Nobel-palkinnon. Kirjailija menehtyi 87-vuotiaana, vuonna 2014. Helmet-haasteessa Rakkautta koleran aikaan asettuukin kohtaan 40: 2010-luvulla kuolleen kirjailijan kirjoittama kirja.

Kommentit

  1. Olipa mukava lukea postauksesi. Olen lukenut tämän aikoja, aikoja sitten, varmaankin joskus 90-luvulla. Aika mukavasti kirjan tunnelma palasi mieleen kun luin tämän. Hieno kirja!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos, Anneli. Kirjailijan muuta tuotantoa en olekaan tainnut lukea. Sadan vuoden yksinäisyys odottelee hyllyssä.

      Poista
  2. Täytyypä laittaa tämä mieleen, nyt kun saatavilla äänikirjaversio ja vieläpä ihanan Jukka Pitkäsen lukemana!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Äänikirjaversioon tuovat kyllä haastetta samankaltaiset nimet ja rönsyilevyys – välillä piti palata takaisin ja selvittää, että kenestä ja mistä tässä nyt oikein puhutaan. Jukka Pitkäsen luenta kyllä toimii hyvin.

      Poista

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi!

Olen ottanut kommenttien valvonnan käyttöön, joten odotathan rauhassa, että viestisi tulee näkyviin.

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Pilvi Hämäläinen: Cinderella

Jade hyrrää hyvästä mielestä. Näin vaan tytöt löytävät ihan täysin sattumalta taas yhden yhteisen jutun! Kyllä tästä taitaa ihan oikea ystävyys muodostua! Vaikka Jaden äiti ei kuulukaan ympäristölautakuntaan, niin Jade sentään on ihminen, joka on kiinnostunut kiinnostavista asioista.  Pilvi Hämäläinen: Cinderella Otava 2022 kansi Elina Warsta 269 sivua Pilvi Hämäläinen on tullut tunnetuksi erityisesti Putous-näyttelijänä, ja nyt häneltä on julkaistu esikoisromaani. Teoksen keskiössä ovat yläkoululainen Jade-Adele, joka häpeää nimeään ja äitiään, Jaden äiti Siru, joka ei häpeä juuri mitään, ja Sirun äiti Sirkka, joka kiinnittää huomionsa Cinderellaan. Samaan sukuun kuuluvien naisten lisäksi yhtenä näkökulmahenkilönä on aikuisikään ehtinyt Jari, joka elää äitinsä katon ja komennon alla. Romaani kuvaa tapahtumia, jotka keskittyvät yhteen päivään. Kun päivä etenee kohti erästä suoraa lähetystä, tapahtuu paljon, ja päivän mittaan henkilöistä paljastuu monenlaista. He joutuvat itse kukin kum

Shelley Read: Minne virta kuljettaa

  Eräänä yönä matalien pilvien riippuessa laakson yllä me kaksi – syntymätön lapseni ja minä – käperryimme pesäämme huopien alle, ja siellä maatessani kuvittelin kaikkien metsän eläinten tekevän samoin, asettuvan levolle, kääriytyvän kerälle omaan lämpöönsä. Mietin, että jotkut metsän äideistä tunsivat lastensa potkivan sisällään aivan samalla tavalla, kun toiset taas ruokkivat ja hoivasivat ja suojelivat jälkeläisiään niin kuin minä pian tekisin. Ajattelin kaikkea sitä elämää, joka alkoi, kesti ja päättyi ympärilläni, suurimmasta karhusta pienimpään hyönteiseen, siemeneen, nuppuun ja kukkaan. Metsässä en ollut yksin. Olin varma, että juuri se oli yksi niistä asioista, joita Wil oli yrittänyt selittää minulle. Syleilin lempeästi vatsani kumpua, sekä lastani että myös jotain muuta, jotain sanoin kuvaamatonta valtavuutta, jonka osa tunsin olevani. Shelley Read: Minne virta kuljettaa Otava 2023 alkuteos Go as a river suomentanut Jaakko Kankaanpää äänikirjan lukija Mirjami Heikkinen kesto

Blogistanian Globalia -äänestyksen voittaja on...

Kirjabloggaajat, -grammaajat ja -tubettajat äänestivät jälleen parhaista lukukokemuksistaan. Vuoden 2023 kirjaparhaimmistoa äänestettiin viime viikolla: Blogistanian Globalia -kategoriassa ääniä antoi 51 äänestäjää ja mainituksi tuli 80 eri teosta. Voittajaksi nousi 15 pisteellä  Martha Wellsin  Hälytystila – Murhabotin päiväkirjat 1  (Hertta Kustannus) , suomentaja Mika Kivimäki! Arvioissa scifisarjan avaavaa teosta on luonnehdittu seuraavasti: Tämä olikin aika hurmaava tapaus tämä Murhabotti . –  Katarooman kirjaimia   Jäi lämmin fiilis . –  @kalmanoudotkirjat Miten mahtava tunne lukea näin hyvää scifiä suomeksi ja toivomme, että suomennoksen myötä teos löytää valtavan määrän uusia lukijoita, sillä sen se todella ansaitsee.      – @reading_with_pet_dragon Claire Keeganin  Nämä pienet asiat  (Tammi) , suomentaja Kristiina Rikman   sijoittui Globaliassa toiseksi yhdellätoista pisteellä. Siitä on todettu muun muassa näin: Sadassa sivussa Keegan luo täyden ja koskettavan kertomuksen, jok